作者:泰華
制作・編曲・歌唱:Suno
翻訳・文章補助:ChatGPT

いくつもの季節を越えて (经过几个季节)
それでも君を想っている (我仍在想你)
高く澄んだ空の下 (天高云淡之间)
君の気配が消えない (处处都是你的影子)
秋風は静かに吹き (秋风轻轻吹起)
まるで君が来たように (像你曾来过)
夕日は山の奥へと沈み (夕阳沉入远山)
紅と金が静かに散る (红与黄慢慢凋零)
—
別れは終わりにあらず (离开不是结束)
ただ形を変えしもの (只是换了一种方式)
風となりて残り (化作风留存)
心に宿る (停在心中)
—
秋の翼よ (秋之翼啊)
風の中に消えゆく (在风中一点点散去)
その影はなお (你的影子)
我が胸に在り (仍停在我心底)
秋の翼よ (秋之翼啊)
光へと還りゆく (随光慢慢远去)
終わりにあらず (不是结束)
ただ続くもの (只是继续)
—
あの雨の夜に (那个雨夜里)
君は一羽の蛾となり (你化作一只飞蛾)
我が窓辺にとどまれり (停在我的窗前)
消えゆく光の間に (停在将灭未灭那一刻)
風雨は翼を打てど (风雨摇动你的翅膀)
君は去らざりき (你却始终没有离开)
時さえもその時 (像时间也在那一刻)
言葉を失えり (忽然学会沉默)
—
やがて雪は降り積もり (后来雪落下来)
すべてを白く覆えり (覆盖你的痕迹)
落ち葉と共に君は (你与落叶一起)
静かに消えゆけど (被世界安静埋藏)
夏の午後に再び (却在夏天午后)
我は君を見たり (我再次看见你)
透明なる葉の如く (像一片透明的叶)
見えざる翼を広げ (长出看不见的翼)
光の中に輝けり (在光里轻轻发亮)
秋の翼よ (秋之翼啊)
悲しむことなかれ (请不要悲伤)
ただ風へと還りしもの (你只是回到风中)
高き空へと飛び (飞向更高的天空)
消ゆるは終わりにあらず (消失不是终点)
静かなる移ろい (是温柔的转场)
—
別れにあらず (这不是告别)
また逢うことなり (只是另一种相遇)
風はいまも吹き (风仍在吹)
君は光に在り (你仍在光里飞翔)
作者あとがき(日本語訳)
『秋の翼』は、もともとある実際の体験から生まれました。
それは秋の雨の夜のことでした。一匹の蛾が家の網戸にとまりました。風雨は絶え間なく続いていましたが、その蛾は決して離れず、最後の瞬間まで、翼を広げたままの姿勢を保っていました。数日後、それは風に乗って静かに消えていきました。翌年の夏、私は再び似たものを目にしました。風化した落ち葉の中に、葉脈だけが残った透明な葉があり、陽の光の中で、まるで飛び立とうとするかのように軽やかに見えました。その瞬間、私は「命は本当に消えたのではなく、ただ別の形へと移ったのではないか」と感じたのです。
こうして『秋の翼』は生まれました。それは蛾と秋だけを描いたものではなく、生命、時間、別れ、そして継続についての物語でもあります。去ることは必ずしも終わりではなく、消えることも必ずしも虚無ではありません。ある存在は風となり、ある記憶は光の中へと沈み、別の形で私たちに寄り添い続けます。
このテーマをもとに、私は同じ題材を異なる言語と文学形式で書き直す試みを行いました。それらは互いの翻訳ではなく、それぞれの文学的伝統を通して再構築された独立した語りです。その過程で、言語や文化が異なることで、感情の温度や表現の質感までもが微妙に変化することを、より深く実感しました。
また音楽も、この過程において新たな理解を与えてくれました。音楽は言語を超える表現であり、歌には国境がありません。言葉が理解できなくても、同じ旋律の中で同じ感情に触れ、心が深く震えるような共鳴を感じることができます。
ChatGPTには構成整理と表現の補助に感謝し、Sunoには、この言葉たちを紙の上から音へと広げ、異なる音楽スタイルの中で再び命を吹き込んでくれたことに感謝します。
一つの心には、いくつもの言語があり得る。一つの感情は、いくつもの響きとなって広がっていく。

Leave a Reply