Der Herbstflügel|秋之翼·德语版

Text: Tae-Hwa
Produktion/Arrangement/Gesang: Suno
Übersetzung: Gemini

image

Der Herbstflügel|秋之翼·德语版


Viele Jahre sind vergangen 许多年已经过去
doch ich denke noch an dich 但我依然会想起你
Wenn die goldnen Blätter fallen 当金色的树叶飘落
kommt dein Bild zurück zu mir 你的身影又回到我的心里
Über Bergen, über Tälern 越过山川,越过山谷
zieht der Wind so still vorbei 微风静静地吹过
Und im Abendrot der Sonne 在夕阳的余晖里
fühl ich deine Nähe frei 我自由地感受到你的靠近
Blätter fallen langsam nieder 树叶缓缓飘落
wie Flügel voller Licht 像一双盛满光芒的翅膀


Eine Nacht voll Sturm und Regen 一个风雨交加的夜晚
blieb ein kleiner Falter still 一只小小的飞蛾静静停留
Vor dem Fenster in der Dunkelheit 在黑暗中的窗前
weil er noch zum Licht hin will 因为它仍然向往那束光
Wind und Regen konnten kommen 任凭风雨袭来
doch er flog nicht einfach fort 它却没有轻易离去
Bis die letzte kleine Schwinge 直到最后一只小小的翅膀
ruhte an dem stillen Ort 停落在那个安静的地方



O Herbstflügel, flieg im Wind 啊,秋之翼,随风飞翔
dorthin, wo die Sterne sind 飞向群星所在的远方
O Herbstflügel, flieg zum Licht 啊,秋之翼,飞向光明
vergiss die alte Erde nicht 不要忘记曾经的大地
Was gegangen, ist nicht verloren 离去的,并没有真正消失
lebt im Herzen alle Zeit 它永远活在心中
Wie ein Lied aus alten Tagen 像一首来自古老岁月的歌
bleibt es voller Ewigkeit 永远充满永恒的回响



Wenn im Frühling Blumen blühen 当春天百花盛开
und die warme Sonne scheint 温暖的阳光洒落大地
seh ich manchmal deine Spuren 我有时会看见你的痕迹
die der Wind mit mir vereint 它们随着风与我相伴
Nicht ein Schatten, nicht ein Ende 不是一个影子,也不是终结
nur ein Wandel dieser Welt 只是这个世界的一次变化
Wie ein Blatt, das weiterfliegt 像一片继续飞翔的叶子
bis es in den Himmel fällt 直到它落入天空深处



Und ich frage nicht mehr
我不再追问
Wo bist du hingegangen? 你去了哪里
Denn der Wind trägt deine Stimme 因为风带着你的声音
über Wälder, über Land 穿过森林,越过大地
Jede Jahreszeit erzählt mir 每一个季节都告诉我
dass das Leben weitergeht 生命仍在继续
Dass ein Flügel niemals endet 一双翅膀永远不会真正结束
wenn er in der Liebe steht 只要它存在于爱之中



O Herbstflügel, flieg im Wind
啊,秋之翼,随风飞翔
flieg dorthin, wo Engel sind 飞向天使所在的地方
O Herbstflügel, hell und frei 啊,秋之翼,明亮而自由
du bist immer noch dabei 你依然陪伴着我
Nicht Abschied und nicht Vergessen 不是告别,也不是遗忘
nur ein neuer Weg beginnt 只是另一条道路开始
Denn was wir im Herzen tragen 因为我们心中所珍藏的
bleibt für immer wie der Wind 会像风一样永远存在

Leise zieht der Herbstwind weiter… 秋风轻轻继续远行……
und dein Flügel bleibt bei mir 而你的翅膀依然留在我身边

Anmerkung des Autors(GERMANY)

„Die Flügel des Herbstes“ entsprangen ursprünglich einem wahren Erlebnis. Es war eine verregnete Herbstnacht, als ein Nachtfalter sich an das Fliegengitter meines Fensters setzte. Trotz des unablässigen Windes und Regens wich er nicht von der Stelle. Selbst im letzten Moment seines Lebens verharrte er dort, die Flügel weit ausgebreitet. Einige Tage später trug ihn der Wind davon. Im Sommer des nächsten Jahres entdeckte ich in einem Haufen verwehter, zerfallener Blätter solche, von denen nur noch die zarten Blattadern übrig waren. Im Sonnenlicht wirkten sie so leicht und durchsichtig, als stünden sie kurz davor, erneut emporzufliegen. In diesem Augenblick begriff ich: Das Leben verschwindet niemals wirklich, es nimmt lediglich eine andere Form an.

So wurde „Die Flügel des Herbstes“ geboren. Es ist nicht nur eine Geschichte über einen Falter und den Herbst, sondern eine Reflexion über das Leben, die Zeit, den Abschied und das Fortbestehen. Abschied bedeutet nicht zwangsläufig ein Ende, und Verschwinden ist nicht gleichbedeutend mit dem Nichts. Manche Leben werden zum Wind, manche Erinnerungen lösen sich im Licht auf, um auf eine andere Weise weiterhin an unserer Seite zu bleiben.

Auf dieser Grundlage habe ich versucht, dasselbe Thema in verschiedenen Sprachen und literarischen Formen zu gestalten. Dies sind keine bloßen Übersetzungen, sondern jeweils eigenständige Versuche, dieselbe Geschichte im Geiste unterschiedlicher literarischer Traditionen neu zu erzählen. Dadurch habe ich umso deutlicher gespürt, wie subtil sich die emotionale Textur und die Atmosphäre eines Werkes verändern, wenn man den kulturellen und sprachlichen Rahmen wechselt.

Ich danke ChatGPT für die Unterstützung bei der Strukturierung und der Verfeinerung meiner Ausdrucksweise. Ebenso gilt mein Dank Suno, das es mir ermöglicht hat, diese Worte nicht nur auf dem Papier zu bewahren, sondern sie in verschiedenen musikalischen Stilen hör- und erfahrbar zu machen.

Ein Herz kann in vielen Sprachen singen; ein und dasselbe Gefühl kann unzählige Echos finden.


Terms of Use

You are welcome to share and repost this work, provided that appropriate credit is given to the original creator. Prior written consent from the creator is required for any commercial application.

© 2026 Taihua. All rights reserved. (版权所有,翻版必究)




Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

泰華的世界(Taihua's World)